TAUS - Enabling better translation

Thursday
May 17th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home > Events > Executive Forums > Executive Forums
TAUS Executive Forum 2011 - Barcelona - Venue

TAUS EXECUTIVE FORUM 2011
9 - 10 JUNE 2011 / BARCELONA, SPAIN




VENUE

The TAUS Executive Forum will be held at the Gran Hotel Princesa Sofia. An impressive building that occupies a prestigious position on the renowned Avenida Diagonal in the heart of Barcelona's most exclusive residential, financial and shopping district, Hotel Princesa Sofia is among the city's finest hotels. The ultimate in 5 star luxury, this elegant hotel easily combines stylish design with extensive modern amenities. Click here for directions from the airport, by train, by car, and by metro.

Barcelona has the dynamic and open personality so typical of Mediterranean cities. It is the perfect city to relax in, stroll around and enjoy. Barcelona has its own way of life which makes it unique. Come and experience it for yourself. Visit the official tourist information site.

Reservation Information

Please contact Gran Hotel Princesa Sofia to reserve accommodation at special rates.
Telephone number: (+34) 93 508 1000

Double room for single use: 157€ plus 8% VAT, Breakfast included
Double room for double use: 171€ plus 8% VAT, Breakfast included

REGISTRATION

Registration to the TAUS Executive Forum costs €1,250 for members and €2,500 for non-members. Register as early as possible. Capacity is limited to 40 participants.

Combined registrations for TAUS Executive Forum and Localization World benefit from a 20% discount. Please express your interest in attending or mark your attendance on the form below to receive a promotional code to be able to redeem your discount when registering to Localization World.

Click here to express your interest in attending this TAUS Executive Forum.

 
TAUS Executive Forum 2011 - Barcelona - Overview

TAUS EXECUTIVE FORUM 2011
9 - 10 JUNE 2011 / BARCELONA, SPAIN




OVERVIEW

TAUS Executive Forums are non-sponsored events focused on translation automation, language business innovation and industry collaboration. Business owners and decision makers from the buy and supply side of the translation industry meet for two days to explore the opportunities and barriers for increased industry collaboration. The aim of TAUS Executive Forums is to discover and document industry perspectives on language business innovation. Capacity is limited to forty.

The European TAUS Executive Forum is the agenda setting innovation highlight of the year:

  • Last year we reported on a successful pilot demonstrating the viability of automated training and retraining of customized machine translation engines using TAUS Data Association as a central hub for workflow and as one data source. Senior Executives began a strategic brainstorming exercise to envision possible futures scenarios, which concluded six months later at the annual TAUS User Conference.
  • In 2009 we dedicated an entire Executive Forum to the open translation platforms to help drive forward an interoperable and innovation minded future.
  • In 2008 we focused on the convergence of localization and customer support functions, fostering cross enterprise and sector collaboration.
  • In 2007 we galvanized the member community in support of language resource sharing to build the TAUS Data cooperative industry platform.

These forward looking, highly interactive and challenging Executive Forums have been spring boards for improving the translation industry.

PROGRAM

During this year’s Executive Forum in Barcelona, we will explore and share the leading edge:

  • Translation in the 21st Century – Insights and benchmarking from TAUS members and consultancy
  • Center stage for Innovators – Disrupting the status quo
  • Open translation platforms – Future standards for the translation industry
  • Self-service machine translation – The in-house training of open-source MT systems
  • Machine translation and the overlapping business models of collaborative translation, community translation and translation marketplaces
  • Use of machine translation in multilingual chat and online user support
  • Spoken translation – New insights and use case

OBJECTIVES

The objectives of this TAUS Executive Forum in Barcelona are:

  1. To assess the industry’s innovation agenda
  2. To share insights and intelligence on latest developments in machine translation
  3. To advance the community in support of TAUS Data Association

PROGRAM COMMITTEE

The Program Committee for this TAUS Executive Forum consists of:

  • Aiman Copty, Oracle
  • Chris Wendt, Microsoft
  • Francis Tsang, Adobe
  • Fred Hollowood, Symantec
  • Diane Wagner, Microsoft
  • Jessica Roland, EMC
  • Karen Combe, PTC
  • Melissa Biggs, Oracle
  • Pablo Vazquez, Cisco
  • Paul Walsh, McAfee
  • Valàrie Gilbert, Cisco
  • Will Burgett, Intel

REGISTRATION

Registration to the TAUS Executive Forum costs €1,250 for members and €2,500 for non-members. Register as early as possible. Capacity is limited to 40 participants.

Combined registrations for TAUS Executive Forum and Localization World benefit from a 20% discount. Please express your interest in attending or mark your attendance on the form below to receive a promotional code to be able to redeem your discount when registering to Localization World.

Click here to express your interest in attending this TAUS Executive Forum.

Tokyo Executive Forum 2011 - Focus on Asia

TAUS EXECUTIVE FORUM 2012
TOKYO, JAPAN


-->

TAUS Executive Forums are non-sponsored events focused on translation automation, language business innovation and industry collaboration. The TAUS Executive Forum in Tokyo, Japan has a special focus on language business innovation in Asia. Business owners and decision makers from the buy and supply side of the translation industry will meet for two days to explore the opportunities and barriers for increased industry collaboration. The aim of TAUS Executive Forums is to discover and document industry perspectives on language business innovation. Capacity is limited to forty.

OVERVIEW

TAUS was established in November 2004 as a think tank for the translation industry. This TAUS Executive Forum in Tokyo will provide an overview of innovation and automation opportunities and barriers in the various stages of the translation process. The agenda is broken down in the following four blocks:

  1. Perspective and background
  2. Machine translation technologies and use cases
  3. Standardized writing and quality management
  4. Innovation scenarios and use cases
Participants will come from Japanese corporations, local subsidiaries and head quarters of Western corporations as well as technology and service providers.

The objectives of this TAUS Executive Forum in Japan are:

  1. To create awareness for innovation opportunities in the translation industry
  2. To share insights and intelligence in the use of machine translation for Asian languages
  3. To build a Japanese community in support of the TAUS Data Association
Do you want to present a MT use case, or another topic or perspective?
If yes, please This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it .


BUSINESS RELEVANCE

The localization industry ‘transmutes’ from a closed and proprietary to an open and collaborative business model. This ‘transmutation’, as profiled in the TAUS Localization Business Innovation Roadmap, is illustrated by new developments such as language data sharing, community translation and the rapid adoption of machine translation technology. Understanding the market forces, relationships and technologies that threaten the status quo in the localization industry is step one. Adapting our business to these fundamental changes is the critical next step. How do we migrate from closed workflow systems to collaborative and open translation platforms? How do we work together to train the new generation MT systems? How will shared language data best serve future localization needs? How do we expect localization vendors to develop new value-added services in an environment where words have no price tags anymore? The TAUS Executive Forum in Tokyo will explore the answers to these questions and define a blueprint for localization business innovation.

FORMAT

The format of the TAUS Executive Forum is a mix of presentations, shared user cases and best practices and round table discussions.

DELIVERABLES

Following the Executive Forum TAUS will deliver a concise report on the user cases and best practices involving innovative collaborative models and technologies.

VENUE

The TAUS Executive Forum will be hosted by Oracle Japan at the Oracle Aoyama Center, 2-5-8 Kita Aoyama, Minato-ku, Tokyo 107-0061 Japan. Main Phone: +81.3.6834.6666. The Oracle Aoyama Center is directly connected from Gaien-Mae Station/Metro Ginza Line, Exit 4B. The reception desk is on the 2nd floor. It takes about less 15 min by taxi from hotels below. Click here to view the map.

Localization Business Innovation

TAUS Executive Forum

Copenhagen / May 19-21, 2010
In partnership with the Consortium for Service Innovation

OVERVIEW | PROGRAM | VENUE

Program

The program is broken down into four blocks:

  1. Machine translation technologies
  2. Open translation platforms
  3. Localization  and support convergence
  4. Collective Intelligence - assessing the innovation agenda


See Hotel D'Angleterre floorplan

Wednesday, May 19

18.00
Welcome reception (Gallery Hall)

19.30
Networking dinner (Louis XVI)


Thursday, May 20 (Louis XVI)

08.30
REGISTRATION


09.00

Welcome and agenda overview

09.15
Introductions and format

Machine Translation Technologies

In this block we will review the latest developments in training and evaluating machine translation engines. The focus is on making machine translation easier to use and more accessible. Participants will discuss and assess the implications of the issues covered and report back on conclusions during the New Frontiers session on Friday afternoon.

09.30
Latest developments in MT
In this opening presentation TAUS will share an overview of the latest developments in MT.

09.45
Refreshment break

10.15
Open source MT systems landscape
Achim Ruopp, CEO, Digital Silk Road
In this presentation we look at the current state of the open source MT landscape and its stakeholders. What are the motivations to contribute and benefits drawn for the different stakeholders? What is still missing? What can we do to nurture a healthy open source MT landscape that fills the needs of the stakeholders while fostering innovation and overcoming barriers to participation?

10.30
Training MT systems
Results of a pilot project demonstrating fully automated customization of machine translation engines for domains and clients. Session introduced by TAUS and presentations from solution providers:

Language Lens - Daniel Hardt, CEO
Pangeanic - Elia Yuste, Business Development Manager
Tilde - Indra Samite, Baltic Director


Followed by review by panel of major buyers and questions from participants.

11.30
New developments on MT at the European Commission
Spyridon Pilos, European Commission
The European Commission introduced rule-based MT in the 1970s to increase translation capacity and obtain quick translations for comprehension / gisting purposes. In 2006, the Directorate-General for Translation decided to stop evolutive maintenance activities of its current system and explore new MT technologies, including statistical machine translation. The Commission is currently assessing its overall needs for MT and elaborating a strategy for satisfying them.

11.45
MT Evaluation - Developments and Open Issues
Alon Lavie, Associate Professor, Carnegie Mellon University
This presentation provides an overview of commonly used measures and approaches for evaluating the quality of machine translation output, and highlights the main challenges in commercial translation settings. The following questions will be answered:

  • What are BLEU, TER and METEOR and what are they good for?
  • What are the common types of human and linguistic analysis measures used for assessing MT output?
  • How do these measures relate to quality measures commonly used in the translation industry?
  • What are the gaps, and how can we aim to overcome them?

12.00
Collective intelligence
Group discussions on disruption and opportunities resulting from changes in the machine translation landscape.

12.30 - 14.00
Lunch

Open Translation Platforms

In this block we will look back at the agenda of the 2009 Edinburgh TAUS Forum and evaluate the progress that is booked in opening up translation platforms. The agenda is moving from opening up the infrastructure to unlocking our language resources. Leading practitioners will show what is on the horizon.  Participants will discuss and assess the implications of the issues covered and report back on conclusions during the New Frontiers session on Friday afternoon.

14.00
Open Translation Platforms - Overview
Looking back to Edinburgh, Looking forward to Portland.

14.30
Translator Workspace
Paula Shannon, General Manager, Lionbridge

14.45
Lingotek
Willem Stoeller, Director Accounts, Lingotek
This presentation highlights recent developments in Lingotek's Collaborative Translation Platform (CTP) including CMS integration with Drupal, Alfresco, SharePoint and others we will also present our MT integration with LanguageWeaver, PROMT and other MT engines. We will also cover our major functional and usability changes including post-editing support, collaborative tools, glossary term audit, extensive reporting, resource management and notifications.

15.00

SDL is open – myth or reality?
Jeremy Harpham, Senior Product Marketing Manager, SDL

The SDL range of translation solutions has been criticized in recent years for being a closed vendor platform with no support for other standards. This presentation highlights recent developments to make SDL Enterprise Translation Management products and SDL Trados Studio 2009 more accessible and supportive of open standards.

15.15
Afternoon break

15.45
An open translation ecosystem: GlobalSight “Editions” and the TDA Supercloud
Smith Yewell, CEO, Welocalize

The session will highlight the functionality of Globalsight “Editions”, a planned release of Globalsight that supports a federation of independently installed versions of Globalsight at each stage of the supply chain (Clients, MLV’s, SLV’s, Translators and other open tools and technologies such as the TDA Supercloud) connected through Globalsight “Editions”.  This collaborative translation ecosystem allows for greater interoperability, scalability, collaboration, depth of vision into the workflow and improved reporting at each level.

16.00

Tool agnostic TM
David Filip, Project Management Officer, Moravia

If you want to make use of TMs beyond the project on which they were created there is a dazzling variety of options of what you “could” do. But specific needs bring all sorts of challenges from segmentation, through genre, terminology and relevance, to legal issues. This presentation addresses the need for the creation and implementation of advanced metadata ontologies to make use of open data in real life work in a quick and easy way.

16.15
Translation as a 'utility'
Sergio Pelino, Language Technology and Innovation, Google

Translation and collaboration in the Cloud, sharing of translation memories as a public free service, click button translation. Making the world's information universally accessible and useful.

16.30

Collective intelligence
Group discussions on disruption and opportunities resulting from open translation platforms

17.00
Close

19.00
TAUS Dinner

Friday, May 21

Localization Convergence

As the translation industry is maturing and settling on common platforms, innovation is creeping in and convergence with other sectors starts to happen. In this block we are look at new ideas (that often emerging outside the core localization space), such as real-time multilingual user support.  Participants will discuss and assess the implications of the issues covered and report back on conclusions during the New Frontiers session.

09.00
Global customer support issues
Greg Oxton, Executive Director, Consortium for Service Innovation

09.30
SAP MT for customer support use case
Daniel Grasmick, Managing Director, Lucy Software

09.45
Refreshment break

10.15
Multilingual multi-media in support

10.45
IBM multilingual multimedia in use case
Fred Doyle, Co-Founder, Knowledge Accelerators

11.00
TAUS Data Association Roadmap

Jaap van der Meer, Director, TDA

Yan Yu, Technology Director, TDA

This industry driven platform recently completed a major consultation on wide reaching development plans. This session will present the outcome of the consultations and the resulting development Roadmap.

12.00
Collective intelligence
Group discussions on disruption and opportunities resulting from localization convergence.

12.30 - 14.00
Lunch

New Frontiers

Two years on from the original TAUS Localization Business Innovation White Paper, participants are asked to revisit industry change scenarios and assess the innovation agenda. The changes TAUS predicted, ranging from sharing translation memories to community translation to localization convergence and wider adoption of machine translation, have taken irreversible footholds in the industry. Tools have been tested, the industry has been challenged, and lessons have been learned. Anno 2010 is a decisive year for many in the translation industry. What should stay and what must go? What do we still need to know?

14.00
Session introduction

14.30
Participants report back on group discussions

15.00
Afternoon break

15.30
Plenary discussion on the innovation agenda

16.00
Adjourn

Localization Business Innovation

TAUS Executive Forum
Copenhagen / May 19-21, 2010
In partnership with the Consortium for Service Innovation

OVERVIEW | PROGRAM | VENUE

Venue

The TAUS Executive Forum will be held at the Hotel D’Angleterre, Denmark’s leading five-star hotel situated in the heart of dynamic and vibrant Copenhagen. With more than 250 years of history, Hotel D’Angleterre prides itself on being one of the oldest hotels in the world. It is also one of few hotels in the world to have hosted such a wide variety of royalty, presidents, dignitaries and celebrities. Click here for directions from the airport.

Copenhagen is regularly rated as one of the most attractive cities to live and work. It is a beautiful historic city dating back to the 11th century and a major regional centre of culture, business, media, and science. Copenhagen has most recently become renowned as a centre for design and innovation. Visit the official tourist information site.

Reservation Information

Please contact Hotel D’Angleterre to reserve accommodation at special rates.

Hotel D’Angleterre Reservation contact
Tel: +45 3337 0655
Fax: +45 3337 0630
Email: This e-mail address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it

Reservation code 157147 mentioning TAUS Executive Forum Europe.
When making reservation, we will require full credit card details at guarantee. Cancellation policy is 48h prior to arrival date.
Standard double room for sole use at DKK 1.630,- per night / double occupancy at DKK 2.130,- per night.
Rates are inclusive VAT, service charge and internet. Buffet Breakfast is additional at DKK 195,- per person.

Page 2 of 3

JOIN OUR MAILING LIST

OTHER TAUS SITES

BECOME A MEMBER

TAUS is an innovation think tank and interoperability watchdog for the translation industry. Membership provides a wealth of benefits. Join TAUS