TAUS TRANSLATION TECHNOLOGY ROUNDTABLE
PARIS, MAY 30, 2012
The TAUS Translation Technology Roundtable is the first ever industry meeting for the world's translation technology providers aimed at discussing common opportunities and challenges for growing the market and everyones' market share. In this open forum CEO's and executives from translation technology companies and corporate divisions will discuss areas for collaboration.
WHY TECHNOLOGY PROVIDERS SHOULD PARTICIPATE
You need to raise your visibility, to be known as problem solvers and to work together on common agendas. These multiple goals are served through close interaction with your peers, by exchanging valuable experiences, prioritizing and coordinating on key areas, such as interoperability. This meeting provides the setting to make this happen.
TOPICS
We will debate and determine shared opportunities to raise the sectors' visibility, ways to collaborate and the burning interoperability challenges facing us all.
For background articles on Interoperability and Translation in the 21st Century, please click here to read a series of published articles.
THE DELIVERABLE
The TAUS Translation Technology Roundtable is not a meeting for the sake of having another meeting. We strive to reach a consensus on priorities and action items and offer clarity to all stakeholder groups. The Roundtable will deliver a united voice that gives guidance to technical committees of standards organizations, users of translation technology and publishers of content management and social media software.
ADVISORY BOARD
The program for the TAUS Translation Technology Roundtable is prepared and moderated by an Advisory Board of representatives from a mix of translation technology providers:
- Blandine Loze, Atril
- Sven Andrae, Ontram
- Pierre Blais, Multicorpora
- Andy Reid, SDL
- István Lengyel, Kilgray
- Jean Senellart, Systran













