TAUS Back in China
Following a break of five years TAUS returned to China on April 23th-25th, 2012.
Translation Automation in Japan
TAUS received a very warm welcome in Japan from a growing community of users and researchers of automatic translation attending the Executive Forum on April 19th and 20th, 2012.
Moses Users: Changing Priorities
This complimentary report is relevant for anybody interested in customized machine translation, especially open source solutions.
Moses takes TAUS to Beijing
An Open Source Machine Translation Showcase in Beijing
Who gets paid for translation in 2020
By 2020 English will already have lost its status as a lingua franca. And no new lingua franca will replace English as a language of commerce.
Moses: Commodity Creates Opportunity
We are witnessing the language industry’s commoditization of one of the most significant and far-reaching innovations in translation technology...
Microsoft wins TAUS Excellence Award in Beijing
25th April, 2012, Amsterdam – TAUS, the translation innovation think tank and interoperability watchdog, announces the winner of an Excellence Award for the most inspiring, effective and compelling presentation given at the TAUS Asia Translation Summit, 24-25 April 2012.
Cisco and SDL winners of a TAUS Excellence Award in Tokyo
20th April, 2012, Amsterdam – TAUS, the translation innovation think tank and interoperability watchdog, announced the 1st winners of an Excellence Award for an outstanding use case, best practice or innovation story presented at Tokyo Executive Forum, 19-20 April 2012.
TAUS and the Japanese Translation Federation partner
17th April, 2012, Amsterdam – TAUS, the translation innovation think tank and interoperability watchdog, signs a partnership agreement with the Japanese Translation Federation (JTF).
At TAUS we're forward-thinking. Which means we try to know our history. So explore with us the story of translation automation in the digital age. See timeline